Перевод завершён!
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Март 28, 2024, 14:11:09

Начало Помощь Поиск Календарь Войти Регистрация

+  Tomato
|-+  Фансаб-группа “Tomato”
| |-+  Завершенные проекты
| | |-+  Movie
| | | |-+  Japan
| | | | |-+  [J-movie] Tokyo Friends: The Movie (2006) / Токийские Друзья: Фильм
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Страниц: [1] 2 Вниз Печать
Автор Тема: [J-movie] Tokyo Friends: The Movie (2006) / Токийские Друзья: Фильм  (Прочитано 27708 раз)
hakuei
Магистр Йода
Tomato Team
Томатовец
*****

Температура: 122
Offline Offline

Сообщений: 884


In the Limelight...


Просмотр профиля WWW
« : Февраль 06, 2009, 15:13:53 »

Данные субтитры запрещается встраивать в видео в виде хардсаба,
выкладывать онлайн на любых ресурсах всемирной паутины и использовать в коммерческих целях!





Оригинальное название: 東京フレンズ
Английское название: Tokyo Friends: The Movie
Жанр: романтика, комедия, музыка
Продолжительность: 1 час 56 минут
Дата выхода: 12 августа 2006

Актеры:
Ai Otsuka в роли Rei / Рей
Mao Kobayashi в роли Maki / Маки
Eita в роли Ryuji / Рюдзи
Kuranosuke Sasaki в роли Kohashi / Кохаши
Yusuke в роли Kobashi / Кобаши

Описание:
 

Команда:
Координация и QC: Dragonfly
Перевод: ^Toshiya^, Dragonfly
Редакция: Murasaki
Ретайминг: Yuki-ai

Ход работы:
Разрешение на перевод получено от jocutus
Перевод готов.

Ссылки:
Внимание Скрытая информация, для просмотра зарегистрируйтесь, пожалуйста.

Видео:
Внимание Скрытая информация, для просмотра зарегистрируйтесь, пожалуйста.


Скачать наши субтитры:
(Скачивая наши субтитры, вы соглашаетесь со следующими правилами нашей фансаб-группы: Прочитать правила)
« Последнее редактирование: Январь 29, 2018, 10:51:54 от azovochka » Записан

Если бы это было так, это бы еще ничего. Если бы ничего, то так бы оно и было. Но так как это не так, так оно и не эдак. Такова логика вещей. (с)
Morning Sky
Гость
« Ответ #1 : Март 13, 2009, 19:47:33 »

Пост был удален, т.к. в разделе OST'ы на нашей форуме в нужном разделе есть ссылка на ОСТ к этому фильму - тут

Записан
PumPkin
Побег XD
***

Температура: 53
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 194



Просмотр профиля
« Ответ #2 : Апрель 05, 2009, 18:39:11 »

Поддержу-ка я всех, кто работает над этим проектом :hugs:
Удачи вам! У вас всё получится :hooray:
Записан

hakuei
Магистр Йода
Tomato Team
Томатовец
*****

Температура: 122
Offline Offline

Сообщений: 884


In the Limelight...


Просмотр профиля WWW
« Ответ #3 : Апрель 06, 2009, 12:29:10 »

Спасибо за поддержку)

Да, у нас обязательно все получится)
Записан

Если бы это было так, это бы еще ничего. Если бы ничего, то так бы оно и было. Но так как это не так, так оно и не эдак. Такова логика вещей. (с)
Fumika
crazy nyanko
Друг помидорок
Помидорко XD
***

Температура: 73
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 342


Practice makes perfect.


Просмотр профиля
« Ответ #4 : Август 04, 2009, 14:05:51 »

эх, я это сделала) отредактировала наконец-то :dancing:
Записан

Переводить надо не слово, не букву, а дух и смысл.
Anri
^^^
Друг помидорок
Побег XD
***

Температура: 41
Offline Offline

Сообщений: 135



Просмотр профиля
« Ответ #5 : Август 04, 2009, 15:09:43 »

Вау!!! Ждём-ждём-ждём!!!
Записан
Fumika
crazy nyanko
Друг помидорок
Помидорко XD
***

Температура: 73
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 342


Practice makes perfect.


Просмотр профиля
« Ответ #6 : Август 06, 2009, 09:25:14 »

ждите) там работы непочатый край :saddy:
Записан

Переводить надо не слово, не букву, а дух и смысл.
DestR84
Семечко XD
*

Температура: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 30



Просмотр профиля
« Ответ #7 : Декабрь 15, 2010, 19:52:08 »

И как тут дела обстоят?
Записан

私はデスツル八四です
OVS
Семечко XD
*

Температура: 0
Offline Offline

Сообщений: 5


Просмотр профиля
« Ответ #8 : Декабрь 16, 2010, 22:40:58 »

И как тут дела обстоят?
Надеюсь скоро будет готово  Улыбающийся
Записан
DestR84
Семечко XD
*

Температура: 0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 30



Просмотр профиля
« Ответ #9 : Декабрь 24, 2010, 22:49:23 »

И, всё таки, задам такой вопрос. Ждать имеет смысл, или уже с ансабом таки смотреть?
Записан

私はデスツル八四です
hakuei
Магистр Йода
Tomato Team
Томатовец
*****

Температура: 122
Offline Offline

Сообщений: 884


In the Limelight...


Просмотр профиля WWW
« Ответ #10 : Декабрь 25, 2010, 12:47:34 »

DestR84, смотреть или не смотреть - индивидуальный ответ. но работы оказалось значительно больше, чем расчитывали.
Записан

Если бы это было так, это бы еще ничего. Если бы ничего, то так бы оно и было. Но так как это не так, так оно и не эдак. Такова логика вещей. (с)
Pusya
Семечко XD
*

Температура: 0
Offline Offline

Сообщений: 1


Просмотр профиля
« Ответ #11 : Февраль 10, 2011, 21:07:24 »

очень жду(
Записан
OVS
Семечко XD
*

Температура: 0
Offline Offline

Сообщений: 5


Просмотр профиля
« Ответ #12 : Июнь 18, 2011, 21:34:50 »

ребята, как у вас дела с переводом ?
Записан
hakuei
Магистр Йода
Tomato Team
Томатовец
*****

Температура: 122
Offline Offline

Сообщений: 884


In the Limelight...


Просмотр профиля WWW
« Ответ #13 : Июнь 19, 2011, 20:53:27 »

Перевод готов, идет QC.
Записан

Если бы это было так, это бы еще ничего. Если бы ничего, то так бы оно и было. Но так как это не так, так оно и не эдак. Такова логика вещей. (с)
OVS
Семечко XD
*

Температура: 0
Offline Offline

Сообщений: 5


Просмотр профиля
« Ответ #14 : Ноябрь 27, 2011, 23:02:53 »

Никого не тороплю, просто хочу спросить - как идут дела ?
Записан
Страниц: [1] 2 Вверх Печать 
Перейти в:  


Войти

Aragami FanSub Group - переводы аниме, манги и дорам Фансаб-группа LifeLineSubs Kage Project - база любительских переводов аниме и азиатского кино Релиз-группа ClubFATE: озвучивание, субтитры, шоу-бизнес Азии Anime Blaze Chinese/Taiwanese Actors - форум о китайских и тайваньских актерах

Powered by SMF 1.1.18 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
© 2008-2024 ТОМАТО