Перевод 75-й серии готов!
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
Октябрь 22, 2018, 13:56:02

Начало Помощь Поиск Календарь Войти Регистрация

+  Tomato
|-+  Говорим об аниме и творим!
| |-+  Беседка
| | |-+  Коротко о дорамах и фансабе
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Страниц: 1 [2] Печать
Автор Тема: Коротко о дорамах и фансабе  (Прочитано 12025 раз)
gitars
Семечко XD
*

Температура: 0
Offline Offline

Сообщений: 14


Просмотр профиля WWW
« Ответ #15 : Февраль 17, 2011, 17:37:17 »

на фразе "слабо связанных между собой (или вовсе никак не связанных) людей" я была уже под столом  :l0l:
единственное, так и не поняла цель статьи, к чему автор призывает-то? ну вот обозначил он "проблему" дескать не профи переводят, и что? и где его решение? а если нет решения, то зачем писать?
"в цивилизованных странах делается"
насмешили, как делается зависит не от страны, а от того кто делает
"странная недо-фэнсаберская технология была привнесена как раз анимэшниками"
вот так и не поняла чем же эта технология странная и "недо", что в ней плохого? что с английского большая часть переводится? так это вполне понятно, во первых мы живем в России, а какой язык в школах стоит на первом месте после русского? то-то же
а так, взял бы товарищ, да перевел бы нам дорамы не с ансаба, а с японского, корейского, китайского, думаю все были бы ему очень благодарны  :wink:, только вот хватило бы у него мужества проделать такую работу хотя бы с одной дорамой, и почему я сомневаюсь  Улыбающийся
А по кусочку с джонисами, такое ощущение что автор наткнулся на какой-нибудь фендом фанфиков по джонисам и что там увидел - то и написал  :very_lol:

Ну да ладно, на самом деле статьей это трудно назвать,
а я двумя руками "за"
и за дорамы (можно сказать, что на них я перешла, потому как американский кинематограф очень уж надоел),
и за фансаб группы (потому как часто нас радуют своей работой)
поэтому дорогие фансаберы  угорайте с подобных опусов и продолжайте свое нелегкое, но приносящее столько радости большому числу людей, дело
Записан
hakuei
Магистр Йода
Tomato Team
Томатовец
*****

Температура: 122
Offline Offline

Сообщений: 1161


In the Limelight...


Просмотр профиля WWW
« Ответ #16 : Февраль 18, 2011, 08:34:54 »

gitars, чем мы собственно и занимаемся. Подмигивающий
Записан

Если бы это было так, это бы еще ничего. Если бы ничего, то так бы оно и было. Но так как это не так, так оно и не эдак. Такова логика вещей. (с)
milena5
Семечко XD
*

Температура: 2
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 2



Просмотр профиля
« Ответ #17 : Февраль 19, 2011, 16:05:46 »

помоему не обязательно напрягаться по этому поводу будем ждать что он напишет в следующий раз
Записан

судьба играет с человеком.
она обманчива всегда .
то вознесет тебя до неба .
то бросит в бездну без следа.......
Страниц: 1 [2] Печать 
Перейти в:  


Войти

Aragami FanSub Group - переводы аниме, манги и дорам Фансаб-группа Палата 666 Samjogo Subbing Squad - переводы азиатских фильмов и сериалов Фансаб-группа LifeLineSubs Kage Project - база любительских переводов аниме и азиатского кино dorama.ru Anime Blaze
Timber Maniacs Fansubbers GhostAnime.Com. Смотреть аниме онлайн, бесплатно без регистрации! Релиз-группа ClubFATE: озвучивание, субтитры, шоу-бизнес Азии Rains World Chinese/Taiwanese Actors - форум о китайских и тайваньских актерах

Powered by SMF 1.1.18 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
© 2008-2018 ТОМАТО