Перевод готов!
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Январь 23, 2018, 07:09:53

Начало Помощь Поиск Календарь Войти Регистрация

+  Tomato
|-+  Фансаб-группа "Tomato"
| |-+  Завершенные проекты
| | |-+  Japan
| | | |-+  [J-drama] Ouran High School Host Club / Хост-клуб Оранской школы (11/11)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Страниц: 1 [2] 3 4 Печать
Автор Тема: [J-drama] Ouran High School Host Club / Хост-клуб Оранской школы (11/11)  (Прочитано 37735 раз)
rebeca
Семечко XD
*

Температура: 1
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 40



Просмотр профиля
« Ответ #15 : Июль 24, 2011, 19:30:37 »

Девочки, большее вам спасибо за оперативность!
Записан
uspiritES
ТоМаТо Феерверк ^ ^
Друг помидорок
Томатовец
***

Температура: 105
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 1516


wide-awake star


Просмотр профиля
« Ответ #16 : Июль 24, 2011, 20:07:09 »

Аза. ты че орано клуб не смотрела)) в сериале пока все точно по анимешке)))Гы.
мори , вполне возможно, ткт в имеющемся сабе было какая-то чертовщина с именами)) А волобще я бытоклько детали поправила. мы с Кашики очень даже забавно перевели Довольный
Записан

And as we go
To this brave new world
Ain't no good to you
I'm your anti hero
azovochka
семейство паслёновых
Tomato Team
Томатовец
*****

Температура: 263
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 3920



Просмотр профиля
« Ответ #17 : Июль 24, 2011, 20:15:50 »

Спиртик, вот именно, что я не смотрела анимэшку  Стесняюсь Эх, где взять время? *вздыхает* Столько всего хочется пересмотреть...  Crazy Спасибо фансаберским трудам - хоть дорамку посмотрю  :very_lol:
Записан

Никто не знает столько, сколько не знаю я.
Ootoro
Семечко XD
*

Температура: 1
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 4



Просмотр профиля
« Ответ #18 : Июль 24, 2011, 20:55:06 »

конечно спасибо огромное за перевод,но....вроде как все смотрели аниме, ну хотя бы чуть мангу читали, но вместо имени Некодзавы - "кукла-кошка", настолько дословный перевод прям пугает О-о да и некоторые слова явно не состыкуются с японским, но это еще можно опустить,  "кукла-кошка" побила все рекорды)))
Записан

Moriko Amaya
Семечко XD
*

Температура: 3
Offline Offline

Сообщений: 39


Просмотр профиля
« Ответ #19 : Июль 24, 2011, 20:56:00 »

Ого! Так быстро!
Спасибо большое!
Записан
Kashiki
небесное создание
Tomato Team
Томатовец
*****

Температура: 287
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 3384


I wanna sleep tonight, in the midnight, midnight..


Просмотр профиля
« Ответ #20 : Июль 24, 2011, 21:19:52 »

Ootoro, ну уж делать прям по аниме мы не хотели, а кукла-кошка мне показалось забавней звучит.
Не состыковка японского и нашего перевода думаю вообще не стоит обсуждать, перевод делался с ансаба, мы японский не знаем.

А мне нравиться кукла-кошка  :very_lol:, не знаю чего оно вам не понравилось, вы просто наверное ансаб не видели, там вообще чёрте что понаписали)))

И вообще почему вы решили, что все читали мангу или аниме смотрели, есть и те кто просто дорамки всегда смотрел... не стоит так всех подгребать под одни грабли.

Записан
uspiritES
ТоМаТо Феерверк ^ ^
Друг помидорок
Томатовец
***

Температура: 105
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 1516


wide-awake star


Просмотр профиля
« Ответ #21 : Июль 24, 2011, 21:33:28 »

А разыве в анимехе не кукла кошка была??? я как то тож к этому абсол.ютно спокойно отнеслась))) а для прикола. кашик выложи сюда часть ансаба))можешь взять из моей части. про оран))) вот это коры) пусть посмотрят как кипел наш мозг)))гы.
В любом случае, придет координатор все поправит) мы тока так. вас вкусненьким заманить
Записан

And as we go
To this brave new world
Ain't no good to you
I'm your anti hero
gemiNi_gemiJi
двоеточие со скобкой
Друг помидорок
Побег XD
***

Температура: 30
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 233



Просмотр профиля
« Ответ #22 : Июль 24, 2011, 21:40:41 »

Девочки, молодцы!!! Не сдавайтесь и себя берегите (ночью спать надо).
Спасибо за перевод  Улыбаюсь.

А мы и мангу не читали и аниме не смотрели, так что спасибо и за "Куклокошку". А забавно звучит, если слитно написать  .
Записан

Улыбаюсь Сопротивляться любви - значит снабжать ее новым оружием. Улыбаюсь  Жорж Санд
Tera_Alva
Tomato Team
Томатовец
*****

Температура: 153
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 1346


Sweety sweet


Просмотр профиля
« Ответ #23 : Июль 24, 2011, 22:06:18 »

Ой, ну пристрастный зритель у нас какой! С ума сойти можно! Сразу все подмечает и бросается на помощь редакторам. Crazy

Девчонки, вы ну ооочень большие молодцы! И ваш перевод мне понравился! Братья-няшки-вкусняшки, и Тамаки, и Харухи, все-все-все, герои у вас получились так бы и слопала всех!

Ну а предела совершенству никогда нет, хоть всю неделю не спи! Так что файтинг! Жду следующий эпизод только от вас:cat2:
Записан

Я хочу, чтоб это был сон, но по-моему я не сплю.
Я болею тобой, я дышу тобой. Жаль, но я тебя люблю.

uspiritES
ТоМаТо Феерверк ^ ^
Друг помидорок
Томатовец
***

Температура: 105
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 1516


wide-awake star


Просмотр профиля
« Ответ #24 : Июль 24, 2011, 22:31:41 »

Нет уж, мы с кашики умываем ручки))) Дальше карты девочкам в руки)) мы пошли к себе. в корею Напевая...  ук нашим лапочкам из Покорен тобой
Записан

And as we go
To this brave new world
Ain't no good to you
I'm your anti hero
mausya
Побег XD
***

Температура: 4
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 179



Просмотр профиля
« Ответ #25 : Июль 24, 2011, 23:56:26 »

Я вернулась!!! Кривлякавсем привет!!!Мне очень нравиться это аниме, так что я всеми руками и ногами буду "болеть" за ВАС!!!! Чирлидерша Чирлидерша  и ваш перевод!!!УРАААА!!!! Радостный Радостный Радостный
Записан
Ootoro
Семечко XD
*

Температура: 1
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 4



Просмотр профиля
« Ответ #26 : Июль 25, 2011, 16:31:45 »

Девочки,я не в коей мере не хотела вас задеть или обидеть(правда, я не злобный критик ), просто для меня Оран всегда был образцом шикарного юмора и в этом его гениальность, поэтому я так все подмечаю,потому что не раз смотрела аниме, честно говоря оно шикарное и не посмотреть его,многое потерять,т.к. оно в разы смешнее дорамы будет, да и в некотором роде манги, японский я немного учила (правда самоучно),поэтому уж не обессудьте, я замечаю ошибки не только по своей воле,а уже автоматом, так же как собственно и в ансабе, но на этот раз ансаб я не видела.
Понятно,что вы хотели порадовать нас, нерадивых и нетерпеливых зрителей, любящих жареное,да побыстрее) поэтому за столь скорый перевод еще раз спасибо, но все же вы уж лишнюю ночку то поспите)



Записан

uspiritES
ТоМаТо Феерверк ^ ^
Друг помидорок
Томатовец
***

Температура: 105
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 1516


wide-awake star


Просмотр профиля
« Ответ #27 : Июль 25, 2011, 18:06:20 »

так вперед к нам, японь переводить?
Записан

And as we go
To this brave new world
Ain't no good to you
I'm your anti hero
Ricka
Tomato Team
Побег XD
*****

Температура: 23
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 107



Просмотр профиля
« Ответ #28 : Июль 28, 2011, 04:35:36 »

Девочки, спасибо за перевод Чирлидерша
Мне сестренка уже все уши прожужжала, потому что анимешку она уже выучила. А так как у мну на аниме времени не находилось сразу стану смотреть дорамку Радостный
Записан

... born to be wild
осока
Гость
« Ответ #29 : Август 02, 2011, 21:27:02 »

Минна-сан, аригато
Записан
Страниц: 1 [2] 3 4 Печать 
Перейти в:  


Войти

Aragami FanSub Group - переводы аниме, манги и дорам Фансаб-группа Палата 666 Samjogo Subbing Squad - переводы азиатских фильмов и сериалов Фансаб-группа LifeLineSubs Kage Project - база любительских переводов аниме и азиатского кино dorama.ru Anime Blaze
Timber Maniacs Fansubbers GhostAnime.Com. Смотреть аниме онлайн, бесплатно без регистрации! Форум Аканиши Джина Релиз-группа ClubFATE: озвучивание, субтитры, шоу-бизнес Азии Rains World Chinese/Taiwanese Actors - форум о китайских и тайваньских актерах

Powered by SMF 1.1.18 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
© 2008-2017 ТОМАТО