Перевод завершён!
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Март 28, 2024, 13:34:36

Начало Помощь Поиск Календарь Войти Регистрация

+  Tomato
|-+  Фансаб-группа “Tomato”
| |-+  Отложенные проекты
| | |-+  [TW-drama] Marmalade Boy / Мармеладный мальчик (12/16)
0 Пользователей и 2 Гостей смотрят эту тему.
Страниц: 1 2 [3] 4 5 ... 10 Вниз Печать
Автор Тема: [TW-drama] Marmalade Boy / Мармеладный мальчик (12/16)  (Прочитано 165921 раз)
Sana
Семечко XD
*

Температура: 0
Offline Offline

Сообщений: 1



Просмотр профиля
« Ответ #30 : Июль 25, 2009, 13:19:04 »

Спасибо за перевод ))))))
Записан
Fumika
crazy nyanko
Друг помидорок
Помидорко XD
***

Температура: 73
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 342


Practice makes perfect.


Просмотр профиля
« Ответ #31 : Июль 31, 2009, 11:47:51 »

ой, как приятно) люди благодарят)) правда только переводчиков...
Записан

Переводить надо не слово, не букву, а дух и смысл.
atherain
map of your head
Друг помидорок
Томатовец
***

Температура: 83
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 683


One more cup of coffee for the road...


Просмотр профиля
« Ответ #32 : Август 01, 2009, 01:17:46 »

Ну, думаю, под переводом имеют в виду сами субтитры, а не только труд переводчика.

Ибо хороший редактор - это редкость и большое счастье :yeah:
Его работа важна также :oops:
Записан

Fumika
crazy nyanko
Друг помидорок
Помидорко XD
***

Температура: 73
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 342


Practice makes perfect.


Просмотр профиля
« Ответ #33 : Август 01, 2009, 19:04:03 »

 :hugs: atherain, спасибо на добром слове) редакторы тоже стараются как могут))
Записан

Переводить надо не слово, не букву, а дух и смысл.
atherain
map of your head
Друг помидорок
Томатовец
***

Температура: 83
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 683


One more cup of coffee for the road...


Просмотр профиля
« Ответ #34 : Август 02, 2009, 00:36:27 »

Еще бы не понимать)

Записан

scalary
Друг помидорок
Помидорко XD
***

Температура: 65
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 258


You're beautiful


Просмотр профиля
« Ответ #35 : Август 08, 2009, 12:05:55 »

да да хорошие редакторы на весь золота:)))
редакторы и переводчики мы вас любим  :hugs:
Записан
Sana
Семечко XD
*

Температура: 0
Offline Offline

Сообщений: 1



Просмотр профиля
« Ответ #36 : Август 31, 2009, 19:05:28 »

А что там с переводом?
Он хоть продолжается  :saddy:?..
Записан
Fumika
crazy nyanko
Друг помидорок
Помидорко XD
***

Температура: 73
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 342


Practice makes perfect.


Просмотр профиля
« Ответ #37 : Август 31, 2009, 19:31:33 »

Sana, продолжается конечно...просто пока первые 2 в харсаб не превратят третью не выпустят...сама вот жду на редакцию... :crying:
Записан

Переводить надо не слово, не букву, а дух и смысл.
murmade
☆☆☆☆☆
Друг помидорок
Побег XD
***

Температура: 30
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 142


☆☆☆☆☆


Просмотр профиля
« Ответ #38 : Август 31, 2009, 19:45:18 »

а я так и не поняла - почему решили делать хардсаб? :glazki:
Записан
Fumika
crazy nyanko
Друг помидорок
Помидорко XD
***

Температура: 73
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 342


Practice makes perfect.


Просмотр профиля
« Ответ #39 : Август 31, 2009, 20:54:14 »

murmade, я, если честно, и сама не знаю...
Записан

Переводить надо не слово, не букву, а дух и смысл.
murmade
☆☆☆☆☆
Друг помидорок
Побег XD
***

Температура: 30
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 142


☆☆☆☆☆


Просмотр профиля
« Ответ #40 : Август 31, 2009, 21:01:04 »

да? ну ладно...  Улыбающийся не суть дела :k-smile:
Записан
Zamoro4ka
Друг помидорок
Томатовец
***

Температура: 75
Offline Offline

Сообщений: 784



Просмотр профиля
« Ответ #41 : Август 31, 2009, 21:03:52 »

все по той же причине , чтобы не присваивали себе чужой труд .
ну и еще пара причин .
Записан
Fumika
crazy nyanko
Друг помидорок
Помидорко XD
***

Температура: 73
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 342


Practice makes perfect.


Просмотр профиля
« Ответ #42 : Август 31, 2009, 21:05:46 »

дык, тогда надо все проекты хардсабить) только это очень трудоемкий процесс, наверно...
Записан

Переводить надо не слово, не букву, а дух и смысл.
Fumika
crazy nyanko
Друг помидорок
Помидорко XD
***

Температура: 73
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 342


Practice makes perfect.


Просмотр профиля
« Ответ #43 : Сентябрь 05, 2009, 21:47:51 »

хе-хе... я тут увидела, что  главный герой еще и песни поет...
Записан

Переводить надо не слово, не букву, а дух и смысл.
Nazya
Друг помидорок
Рассадко XD
***

Температура: 19
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 57


Друг "помидорок")


Просмотр профиля
« Ответ #44 : Сентябрь 06, 2009, 17:53:52 »

Пойду пробовать мармелад)))
Спасибо за перевод! Удачи со следующими сериями!
Записан
Страниц: 1 2 [3] 4 5 ... 10 Вверх Печать 
Перейти в:  


Войти

Aragami FanSub Group - переводы аниме, манги и дорам Фансаб-группа LifeLineSubs Kage Project - база любительских переводов аниме и азиатского кино Релиз-группа ClubFATE: озвучивание, субтитры, шоу-бизнес Азии Anime Blaze Chinese/Taiwanese Actors - форум о китайских и тайваньских актерах

Powered by SMF 1.1.18 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
© 2008-2024 ТОМАТО